黃金屋首頁| 總點擊排行| 周點擊排行| 月點擊排行 | 總搜藏排行 繁體中文版| 收藏黃金屋| 設為首頁
 
黃金屋中文,黃金書屋 黃金屋中文,黃金書屋
首 頁 手機版 最新章節 玄幻·奇幻 武俠·仙俠 都市·言情 歷史·軍事 游戲·競技 科幻·靈異 全本·全部 移動版 書架  
  文章查詢:         熱門關鍵字: 道君 大王饒命  神話紀元  飛劍問道  重生似水青春  
黃金屋中文 >> 安徒生童話  >>  目錄 >> 爛布片

爛布片

作者:安徒生  分類: 安徒生童話 | 童話 | 兒童 | 童話故事 | 安徒生 | 安徒生童話 | 更多標簽...
請記住本站域名: 黃金屋

安徒生童話 爛布片

在造紙廠外邊,有許多爛布片堆成垛。這些爛布片都是從東西南北各個不同的地方來的

。每個布片都有一個故事可講,而布片也就講了。但是我們不可能把每個故事都聽一聽。有

些布片是本地出產,有些是從外國來的。

在一塊挪威爛布的旁邊躺著一塊丹麥爛布。前者是不折不扣的挪威貨,后者是百分之百

的丹麥產。每個地道的丹麥人或挪威人會說:這正是兩塊爛布的有趣之處。它們都懂得彼此

的話語,沒有什么困難,雖然它們的語言的差別——按挪威人的說法——比得上法文和希伯

來文的差別。“為了我們語言的純潔,我們才跑到山上去呀。”丹麥人只會講些乳臭未干的

孩子話!(注:事實上丹麥和挪威用的是同一種語言,也屬于同一個種族。這兒安徒生故意

諷刺兩個鄰邦的狹隘的民族主義。)

兩塊爛布就是這樣高談闊論——而爛布總歸是爛布,在世界上哪一個國家里都是一樣。

除了在爛布堆里以外,它們一般是被認為沒有什么價值的。

“我是挪威人!”挪威的爛布說。“當我說我是挪威人的時候,我想我不需再作什么解

釋了。我的質地堅實,像挪威古代的花崗巖一樣,而挪威的憲法是跟美國自由憲法一樣好!

我一想起我是什么人的時候,就感到全身舒服,就要以花崗巖的尺度來衡量我的思想!”

“但是我們有文學,”丹麥的爛布片說。“你懂得文學是什么嗎?”

“懂得?”挪威的布片重復著。“住在洼地上的東西!(注:丹麥是一塊平原,沒有山

。)難道你這個爛東西需要人推上山去瞧瞧北極光(注:北極光是北極圈內在夏天發出的一

種奇異的光彩,非常美麗,但是只有在高處才能看得見。)嗎?挪威的太陽把冰塊融化了以

后,丹麥的水果船就滿載牛油和干奶酪到我們這兒來——我承認這都是可吃的東西。不過你

們同時卻送來一大堆丹麥文學作為壓倉貨!這類東西我們不需要。當你有新鮮的泉水的時候

,你當然不需要陳啤酒的。我們山上的天然泉水有的是,從來沒有人把它當做商品賣過,也

沒有什么報紙、經紀人和外國來的旅行家把它喋喋不休地向歐洲宣傳過。這是我從心眼里講

的老實話,而一個丹麥人應該習慣于聽老實話的。只要你將來有一天作為一個同胞的北歐人

,上我們驕傲的山國——世界的頂峰——的時候,你就會習慣的!”

“丹麥的爛布不會用這口氣講話——從來不會!”丹麥的爛布片說。“我們的性格不是

這個樣子。我了解我自己和像我這樣子的爛布片。我們是一種非常樸素的人。我們并不認為

自己了不起。但我們并不以為謙虛就可以得到什么好處;我們只是喜歡謙虛:我想這是很可

愛的。順便提一句,我可以老實告訴你,我完全可以知道我的一切優點,不過我不愿意講出

來罷了——誰也不會因此而來責備我的。我是一個溫柔隨便的人。我耐心地忍受著一切。我

不嫉妒任何人,我只講別人的好話——雖然大多數人是沒有什么好話可說的,不過這是他們

自己的事情。我可以笑笑他們。我知道我是那么有天才。”

“請你不要用這種洼地的、虛偽的語言來跟我講話吧——這使我聽了作嘔呀!”挪威布

片說。這時一陣風吹來,把它從這一堆吹到那一堆上去了。

它們都被造成了紙。事又湊巧,用挪威布片造成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情

書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布成了一張稿紙,上面寫著一首贊美挪威的美麗和力量

的丹麥詩。

你看,甚至爛布片都可以變成好東西,只要它離開了爛布堆,經過一番改造,變成真理

和美。它們使我們彼此了解;在這種了解中我們可以得到幸福。

故事到此為止。這故事是很有趣的,而且除了爛布片本身以外,也不傷任何人的感情。

(1869年)

這篇作品,發表在1869年哥本哈根出版的《丹麥大眾歷書上。安徒生寫道:“這

篇故事是在它發表前8年、10年寫成的。那時挪威文學沒有像現在那樣的創造性、重要性

和多樣性。邊生、易卜生,約納斯·李埃和麥達林·多列生都不為人所知,而丹麥的詩人又

常常被批判——甚至奧倫施勒格也不幸免。這使我很惱火,我覺得有必要通過某種諷刺小品

說幾句話。一個夏天,當我正在西爾克堡與賈克·德魯生度假的時候,我每天看見他的造紙

廠堆起來的大批垃圾。所以,我就寫了一起關于垃圾的故事,人們說它寫得滑稽。我則發

現它只是滑稽而無詩味,因此把它放在一邊。幾年后這種諷刺似乎不大合適。于是,我又把

它拿出來。我的挪威和丹麥的朋友敦促我把它發表,因此我在1868年就把它交給《丹麥

大眾歷書。”這樣,諷刺便變成了歌誦:“它們都被造成了紙。事又湊巧,用挪威布片造

成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布片成了一張

稿紙,上面寫著一首贊美挪威的美麗和力量的丹麥詩。”

請記住本站域名: 黃金屋

快捷鍵: 上一章("←"或者"P")    下一章("→"或者"N")    回車鍵:返回書頁
上一章  |  安徒生童話目錄  |  下一章
安徒生童話 手機網頁版
瀏覽記錄

字母索引: A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  J |  K |  L |  M |  N |  P |  Q |  R |  S |  T |  W |  X |  Y |  Z


頁面執行時間: 0.0109997