請記住本站域名:
黃金屋
亮劍之開局一個團 第二十章 私貨
胡狼孔軍沒有猶豫,他果斷地回答說。
“請長官下令,不管什么風險,我都愿意接受。”
楚云飛滿意地點頭說:“我需要你入籍美國,然后創立一個二手回收公司!”
聽到長官竟然要讓自己入籍美國,還要創立二手回收公司。孔軍完全迷惑了。
不過他相信長官絕對不會無緣無故安排一個這樣奇怪的任務給自己。
他問道:“長官,這有什么目的嗎?”
楚云飛解釋說:“有!你平時收購二手汽車、家電這些。同時也要相盡辦法收購大學、科研機構的那些舊儀器、科研設備。還有那些工廠的機械設備。有完整的就收購完整的,不行的話,一些關鍵的零件也可以!除了美國,歐洲國家也可以。具體的名目在這里。收購多了,到時候用輪船送到日本、或者是香港。會有人來接收這些儀器設備的。”
孔軍接過楚云飛遞過來一張長長的物品清單,只見上面寫著一連串儀器、機械設備。
冶金設備、化工設備、電子靜電加速器、反射調速管,晶體檢波器、電子顯微鏡、電子探針、掃描電鏡、質譜儀……
等到新中國成立,那個時候真的是一窮二白。
哪怕是二手的,甚至過時的機械設備,對于十分缺乏設備儀器的新中國來說,都是十分有用的。
反正美國人向來財大氣粗,看不上這些二手設備。那干脆自己想辦法買過來,然后打著二手處理的名義送到巴西,轉道日本或者是香港,再送回大陸。
希望能給新中國的發展貢獻一份力量,也讓那些可敬的科研人員,工業奠基者為了儀器設備那么操心。
孔軍明白長官要求自己這樣做的目的。“我明白了。我會用心完成這件事的。”
楚云飛提醒說:“一開始美國情報機構或許不會在意,但是數量多了以后可能就會盯上你。盡量保持低調,不要留下把柄。同時也給自己先預留一條后路,情況一有不對,立馬撤離。記住,你被抓了,這條貨路同樣是要斷。所以千萬不要逞強,懂了嗎?”
孔軍敬禮說:“是。長官!”
楚云飛有些嘆氣說:“本來應該是我來處理這件事的,只是最近發生了一些事,我不方便出面處理。只能靠你了。為了安全起見,以后我們可能不能再見面。需要的資金我會想辦法提供給你。”
孔軍關心地問道:“屬下明白。聽說長官你遭受白狗的暗殺。你才是要多加小心。我們丟了性命沒什么,但是長官你是有大才的人,可千萬不能出事!”
楚云飛笑著說:“放心,能殺了我楚云飛的人,還沒有出生呢!你先在唐人街住下來,熟悉美國的環境,當然也要盡快熟悉英語。具體的身份,我會讓人給你安排的。”
孔軍是幽蛇戰隊中比較善于與人打交道的家伙,而且有著語言天賦。
掌握一門外語,其他人要一年甚至更長時間才能掌握日語。他三個月就學得有模有樣,而且還是一口東京腔。
由他來負責二手回收公司,楚云飛放心。
孔軍一邊熟悉美國的環境,一邊練習英語。
為了最快練好英語,一個月后,他大膽地跑到華爾街當餐廳服務員,更好地了解美國人的生活,同時努力提高自己的口語。
孔軍在磨練自己,取名云曼的小學在建造。
楚云飛躲在唐人街努力寫大綱,吩咐工作室的寫手盡快拿出成品出來。
同時還跟人學習譜曲寫歌曲。
除了看了幾百部影視作品外,楚云飛也聽過幾百首歌曲,當中英語歌也有將近百首。
最寶貴的是這百首歌曲都還是經典的英文歌,像是《MyHeartWillGoOn(我心永恒)》等。
趕緊趁著別人沒有寫出來、唱出來,趕緊將所有權占據下來。
以后想唱,想用都給我乖乖繳費。
歌曲太多,無法全部都記下來。
但是沒有關系。
將大部分記下來,然后再找幾個專業人士幫忙修改一下就夠了。
怎么寫歌曲,怎樣寫譜一點都不難。難的是怎樣寫出好的歌曲,好的譜。
正好楚云飛可以漏過這一步了。
直接用現成的。
唐人街內楚云飛厚顏無恥地想要集作家作曲家集于一身的時候,唐人街外正暗流涌動。
費雷德沒有成功干掉楚云飛,但是也給了其他人一種提示。
有不少白人種族主義者想要干掉楚云飛。
可是楚云飛躲在唐人街,讓他們根本沒有機會接近。
“FUCK!那個華人根本就是膽小鬼,他甚至都不敢出來。”
“對。我們鄙視這個混蛋。他放下大話,但是卻是不敢出來!”
“我們就跟他耗上了,我就不信他能躲在唐人街不出來。”
“跟他耗上了,只要他一出來,我們就做掉他!”
唐人街基本上都是華人,少數是亞洲人,只有偶爾幾個是白人。
可就是這些白人,唐人街的街坊鄰居都認識。
陌生的白人走進唐人街,太顯眼了,很快就被安良堂的人盯上。
白天有警察的巡邏,有些事明知道也不能干出格的事。
晚上,夜黑天高,偶爾有幾個人從這個世界上消失了,也很正常。
畢竟這里可是紐約,號稱魔鬼和天使的蘋果城。
對于有人想要刺殺自己的消息,楚云飛當然也清楚。
他可不是就這樣坐以待斃,既然他們討厭自己,那就讓他們更加討厭。
楚云飛相繼推出了。
《光榮戰役》、《黑色閃電》、《誅仙》、《中華英雄》。
在打響名氣后,楚云飛也開始夾帶私貨,準備利用軟文化影響歐美國家百姓了。
不像《星球大戰》、《暮光之城》這些能被西方讀者很容易接受的作品。
當中《中華英雄》和《誅仙》這兩部在寫作過程中十分麻煩,因為很多中文的詞匯很難翻譯出來。而且翻譯出來的詞匯不單要通順,還得讓美國百姓明白。
這可是非常麻煩的事。
楚云飛也只能多雇傭一些人,尤其是對中國神話文化有一定了解的學者參與進來。
后來想到一個是趕,兩個是放。
楚云飛干脆決定成立一個翻譯小組,專門負責翻譯中國一些著名文學著作。
比如《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢》、還有像《論語》、《道德經》。
甚至像是佛教的佛經,楚云飛也覺得應該讓歐美人多讀一點。
放下屠刀,立地成佛啊!
要是讓歐美國家的百姓能悟道佛性,少發動侵略戰爭,我楚云飛那可真是功德無量。
拿諾貝爾和平獎都是應該的!
請:m.vipxs.la
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁