黃金屋首頁| 總點擊排行| 周點擊排行| 月點擊排行 | 總搜藏排行 繁體中文版| 收藏黃金屋| 設為首頁
 
黃金屋中文,黃金書屋 黃金屋中文,黃金書屋
首 頁 手機版 最新章節 玄幻·奇幻 武俠·仙俠 都市·言情 歷史·軍事 游戲·競技 科幻·靈異 全本·全部 移動版 書架  
  文章查詢:         熱門關鍵字: 道君 大王饒命  神話紀元  飛劍問道  重生似水青春  
黃金屋中文 >> 我只想安靜地抄書啊  >>  目錄 >> 第544章 這部戲拍得太古怪了

第544章 這部戲拍得太古怪了

作者:紅標瑰夏  分類: 都市 | 娛樂明星 | 紅標瑰夏 | 我只想安靜地抄書啊 | 更多標簽...
 
請記住本站域名: 黃金屋

我只想安靜地抄書啊 第544章 這部戲拍得太古怪了

因為《冰與火之歌》15卷的中文版、英文版他都看過,所以這次搬運,他干脆是寫一段中文版、然后交替寫一段英文版,爭取到時候同步出版發行。

至于在星條國那邊的出版渠道,他并不擔心。

因為現在至臻文化正在爭取把他搬運的《仙劍》和《鬼吹燈》翻譯,尋求海外出版合作。

其實這種事和至臻文化本沒什么關系,但至臻文化的老板是杜采歌的親閨女,那些管理層也大多是杜采歌的老相識……所以就很積極地幫杜采歌運作了。

而且,據董文賓說,杜采歌的名聲早已傳到星條國去了。

在這網絡時代,星條國的人民和大華國的人民隔著的不是太平洋,而是一條網線,200MS延時。

雖然“海明威”還不是特別熱門的名字,但確實是有一定知名度的。

而且《鬼吹燈》和《誅仙》《仙劍》的銷量,是讓星條國的資本家非常眼饞的。

所以,他的作品想要打入星條國市場,不會太困難。

至于能取得什么樣的成績……

看看杜采歌為了一炮走紅,連《冰與火之歌》這種大殺器都搬出來了,就知道他對取得成功勢在必得。

等《冰與火之歌》讓星條國,乃至歐洲的讀者心醉神迷的時候,放緩更新速度,然后再把創始優質的仙俠作品、洪荒等引入過來,讓這些老外似懂非懂地接觸到“道”“仙人”“道心”“法寶”“修為”“陰陽”“太極”……

當他們對這些產生了興趣,自然會去閱讀更多的相關書籍,了解更多的大華國的文化。

就像中國年輕一代接觸到美劇,好萊塢大片,然后嘗試去了解美麗國的一切。

看了“教父”,想去了解意大利裔在美麗國的生存狀態;看了“美國往事”“紐約黑幫”“黑道家族”,想去了解美麗國的黑道亞文化;看了“律政俏佳人”“絕命律師”“法律與秩序”,想去了解美麗國的司法體系;看了“實習醫生格蕾”“豪斯醫生”“良醫”,然后對美麗國的醫療體系感興趣……

然后通過這些點點滴滴,這些片面的美好印象,最終匯成一代知識分子對美麗國的好感、羨慕、接納……覺得美麗國一切都是好的,美麗國的月亮都更圓。

但是杜采歌在蔚藍星,想把一切扭轉過來。

以作者之名,進入星條國的出版、文學市場;然后和通過櫻島、轉戰星條國的段曉晨順利會師,雙劍合璧,征服星條國的音樂市場。

然后再用他的電影,入侵星條國的電影市場。

從文學,到音樂,再到電影,實現全面的文化輸出。

通過點點滴滴,星條國的人民對大華國充滿好奇,興趣,想要了解。

然后漸漸地產生認同、好感和接納。

這,就是杜采歌的計劃。

董文賓第二天就走了,回歸都市燈紅酒綠的生活。

當然他也有公事要辦,要帶著他的團隊和逐夢互娛洽談合作。

杜采歌自然還是留在劇組,一邊看能不能向舒宜歡學點拍攝武打片的技巧,了解一下這個世界拍攝電影中的動作設計,對一些打斗場面的拍攝實踐,來取長補短。

另外,也會花些時間,花些精力,努力地勾搭那些工作人員,看能不能勾幾個優秀人才到碗里來。

開拍之后的半個月,劇組的情況,一直還不錯。

舒宜歡作為老牌導演,拍出了數部賺錢的電影,而且幾乎沒拍過賠錢的電影。

可以說他是資本的寵兒,在影視圈可以呼云喚雨,眼下這些演員雖然都是國內非常拔尖的,男一男二都是影帝,女一女二都是影后,但也沒資格和他叫板。

所以整個劇組在舒宜歡的指揮下,有條不紊,秩序井然。

每天都在推進,舒宜歡表現得非常滿意。

因為劇組的氛圍很好,所以杜采歌不用操太多心。

至于他掛著的“監制”,按理說是要去審查一些道具制作、服裝租用、采購、盒飯開銷、群演支出、酒店費用等。

但杜采歌才不耐煩去操心這個。

自然交給別人去辦。

而作為副導演,他不用每天晚上去整理素材,不用每天晚上給女演員講戲——其實有女演員想找他講,好幾個女配角都曾經或明或暗地找上他,都被他拒絕了。

當然人家也不見得是想睡服他,有的只是想撩一下他,或者借著接觸的機會和他套個近乎。

但杜采歌都是一口回絕,不給機會。

正因為是副導演,不用管事,所以比起當初拍“老男孩”“那些年”的時候,他的時間充裕了許多。

《冰與火之歌:卷一》的中文版只有37萬字。

而且搬運《冰與火之歌》有一個好處,不用費心去改什么,只要照搬就是了。

他可不會不自量力地去嘗試修改喬治馬丁老爺子的東西。

而且中文版的翻譯,曲暢先生已經做得非常到位了,很多翻譯非常傳神,兼具“信雅達”,也是無可更改。

所以呢,以他的速度,全力搬運之下,一個小時可以搬運14000字。

當然,人不是機器,不可能持續這樣高速運轉。

但是他每天晚上基本可以保證搬運1.5萬字的《冰與火之歌》中文版,加上對應的英語版。

再寫20003000字左右的《洪荒.大圣傳》。

這段時間,杜采歌倒也過得充實。

照這樣下去,《冰與火之歌》的第一卷再有幾天就能完工了,到時候就交給至臻文化,中文版讓至臻文化旗下的新芽出版社出版,英文版讓他們去星條國找出版社,相信感興趣的人會有很多。

而《洪荒.大圣傳》也漸入佳境,杜采歌準備寫一個小高朝之后,后面的部分就交給槍手了。

現在他的好幾本書在同時更新:《洪荒.大圣傳》《全職高手》《仙劍奇俠傳》。

后兩本書都是在交給槍手寫,質量還保持得不錯,讀者大多數也能接受這一點,訂閱下降得并不多。

畢竟杜采歌承諾了,大綱是他寫的,槍手也盡量保證了文筆風格的一致,不脫離大綱,保證故事的原汁原味。

這樣的模式,應該還可以繼續下去。

但是安逸的日子,終究不可能一直這么下去。

杜采歌漸漸發現了一些不對勁的地方。

雖然每天的白天,都在正常進行拍攝。有時晚上也會加班。

拍出了大量的素材。

但杜采歌卻發現,這部戲拍得非常古怪!

古怪在什么地方呢?

舒宜歡作為國內知名的武俠片導演,這次拍的“武當”也說了會是一部武俠片。

但動作戲的場景非常少,少得不正常!

而拍攝的方法也不對勁。

作為旁觀者,杜采歌覺得,這樣的打斗并不精彩!

杜采歌是副導演,自然他面前也是有畫面監視器的,也隨時能調看素材。

他感覺,那些打斗場景拍得非常文藝,很朦朧。

當然,素材和成片是兩碼事。

你看素材里,兩個人手舞足蹈,打得怪模怪樣,丑不忍睹。

甚至一個人對著空氣戰斗。

但實際上在后期制作時,添加各種特效,打起來就顯得好看了。

不過呢,每個導演其實都有腦補的能力,杜采歌也很善于腦補。

他看到一段素材,就會去想象,這經過后期制作后會是什么樣子。

但是不管他怎么去想象,都沒法把這些素材想象成精彩的打斗!

給他的感覺是,這些打斗場景,和舒宜歡以前作品中的風格,差距非常大!簡直就不像是一個人拍的!

而在橫店影視基地的戲份,也一拖再拖。

5月10號開機儀式,原本預計6.1兒童節前就結束橫店這里的拍攝,趕去別的外景。

但轉眼就到了5月31日,距離完成拍攝進度似乎還遙遙無期。


請記住本站域名: 黃金屋

快捷鍵: 上一章("←"或者"P")    下一章("→"或者"N")    回車鍵:返回書頁
上一章  |  我只想安靜地抄書啊目錄  |  下一章
手機網頁版(簡體)     手機網頁版(繁體)
瀏覽記錄

字母索引: A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  J |  K |  L |  M |  N |  P |  Q |  R |  S |  T |  W |  X |  Y |  Z


頁面執行時間: 0.0190678