請記住本站域名:
黃金屋
不可思議的山海 第一千二百三十二章 瘋狂的數學
但這依舊擋不住芬尼斯想要逃走的心思。
她把窗口上遮擋的蘆葦草簾撥開,向外面看去,夜幕深邃,從高大的神廟式建筑中,可以一窺外界的情況。城邦之中依舊有無數的燈火,顯然并不是所有人都能安然入睡。
“或許今晚還不是逃走的時候。”
現在自己和新的主人,彼此之間還很陌生,偷偷外出的時候,一定會被那些士兵所詢問,士兵們絕不會以為自己是替新主人外出辦事,只會把自己強行抓回來。
并且自己對于城邦的道路也完全不熟悉。
想要和新主人熟悉起來,那就要盡力完成新主人布置的工作,這樣有一天,她能夠被任命為外出公干的獨立奴隸,那時候就離逃跑不遠了。
不過那種身份,大概也不再是純粹的奴隸,而是介乎于奴隸與仆役之間的奴仆。
夜幕消退,白晝降臨。
芬尼斯開始努力完成新主人交給她的工作,以博取對方的信任,從而試圖獲得自由活動的空間,而這位主人,似乎經常離開王宮,去到民間,據說是去“走訪調查”。
第二日,完成了幾種數字之間的置換與翻譯,新主人很滿意。
第三日,要求完成一道以符號書寫的數學題,題目是雞兔同籠,這很簡單,很輕易的就完成了作答,獲得了主人的贊賞。
第四日,主人將數學題進行了升級,這一次需要計算五道,分別是不會算賬的運動者、在水池里進行抽水放水的游泳者、經常被騙的賣鞋者、兩個一直跑路的甲乙,還有一個是給予神廟的長寬高求其面積。
第五日......
芬尼斯整個人都麻了。
這些數學題其實解起來并不是特別困難,但是有些話語和句子她難以理解,于是在做題的時候還要一邊學習其他兩種文字,才能把這幾種題目翻譯出來。
而且,這些數學題中所出現的那些人物,實在是太有毛病了.....所以為什么要把雞和兔子放在一起,所以為什么要一邊抽水一邊放水,這是神經病嗎?
無奈,主人的任務必須完成,翻譯出來之后,她把題目做好,再進行二次的翻譯,還要確保翻譯的內容是準確無誤的。
芬尼斯仿佛回到了小時候,在宮廷神廟里面,使勁學習計算和書寫的那段日子,可以說是苦不堪了。
好在沒過多久國家就崩潰了....咦,這好像不是什么好事。
當然,讓她更為驚奇的是,這位新主人的語句說的越來越通順了。
新主人在逐漸熟悉這里的語,每一次前往王宮之后,他再回來的時候,語句就會通順不少。
這讓芬尼斯越發奇怪,這位新主人究竟是哪里來的人。
東方之王,是這座城邦以東的文明首領嗎?
那似乎是有些遠了點。
果然小時候法老他們說的是真的,西方的世界沒有活人而是死者居住,而一直向東走就能見到更多的人,活著的人都居住在東方的土地上,越是向東,人便越多。
那這么看,尼羅河所流淌過的土地,反而是最接近冥府的地方,或許也正是如此,才讓他們能更加虔誠的侍奉眾神,以及敬畏奧西里斯。
第十天的時候,這位新主人已經能夠用流暢的本地語,和自己這些奴隸進行交流了,芬尼斯更加的謹慎了,不敢在這個時候露出半點想逃跑的念頭,萬一被察覺到,那就完了。
新主人每天給予的工作量越來越大,芬尼斯頭疼的同時,也有一個好消息,那就是新主人的那個大背包越來越癟了。
所有的這種名為“竹紙”的書寫介質,都是從那個大背包里面拿出來的,雖然只是癟了一點點,但這正說明竹紙正在被消耗。
再看看自己身邊堆砌的,厚厚的一摞紙張,上面全都是關于翻譯計算和各種注釋的解答,這些都是自己辛勤工作所得到的成果,此時看著厚厚的一摞紙張,芬尼斯從心底升起一絲驕傲。
當然,這一絲驕傲,很快就消失了,畢竟這些紙張,都是主人交給她的工作而已,越是聰明的奴隸,越是會得到主人的喜歡,但太過于聰明的奴隸,就會被主人所忌憚。
而這些工作的成功,也不是她的,而是那位主人的,奴隸的一切都是主人的。雖然這么說起來,包括身體,但事實上,也很少有貴族會和奴隸發生關系,甚至連發泄的行為都不會有。
階級相差太大,這個年代可沒有什么戀愛自由,貴族如果是白天鵝,那么奴隸連蛤蟆都不如,最多算是池塘下的爛泥。
第十二天,完成了前兩天主人布置的工作,正趴在泥磚制成的低臺上休息,忽然門被打開。
芬尼斯立刻站起來,把完成的東西遞給這位主人。
同樣的,主人依舊是進行了贊美,反正贊美是不要錢的。
然后,芬尼斯低著頭,看到主人的腳走到泥臺附近,然后拿出了什么東西,在那些紙張上進行按壓。
隨后.....
“芬尼斯,你看看,這是你的名字嗎?我應該沒有寫錯。”
流暢的蘇美爾語進入耳中,芬尼斯恭敬的接過紙張,卻錯愕不已。
上面有方方正正的紅色顏料,而顏料當中,是以楔形文字所寫的自己的名字。
這是什么意思?
疑惑只是持續了很短的幾個呼吸,芬尼斯已經聽到她這位奇怪的主人,正在為自己而高興,并且進行夸獎:
“你應該是世界上第一個精通三個古老文明的文字與計算的人了,你是一個偉大的人,你一定會被寫在史書當中,為后人所傳頌。”
而后,這位新主人,開始一字一字的念誦一個不完整的詞匯,對自己似乎在進行一種贊揚:
“期、以、歲、月。”
期以歲月?
芬尼斯在主人走后,一個人獨自的思考這個詞匯的含義。
如果從蘇美爾語的單詞來看,應該說的是“寄托于時間之后的未來?”
她開始動用腦筋,覺得這句話并不是這樣翻譯的。
還有所謂的史書,她也不能理解這個詞匯的含義。
但從后面那一句被世人所傳頌,她大概能推斷出這個詞匯的模糊意思,大約是和那些雕刻在洞窟或者廟宇里的刻文一樣,可以被后世的祭司所參考與學習。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁