黃金屋首頁| 總點擊排行| 周點擊排行| 月點擊排行 | 總搜藏排行 繁體中文版| 收藏黃金屋| 設為首頁
 
黃金屋中文,黃金書屋 黃金屋中文,黃金書屋
首 頁 手機版 最新章節 玄幻·奇幻 武俠·仙俠 都市·言情 歷史·軍事 游戲·競技 科幻·靈異 全本·全部 移動版 書架  
  文章查詢:         熱門關鍵字: 道君 大王饒命  神話紀元  飛劍問道  重生似水青春  
黃金屋中文 >> 回到2000年做游戲  >>  目錄 >> 第五章 神作現世

第五章 神作現世

作者:曾啟動  分類: 游戲 | 游戲異界 | 曾啟動 | 回到2000年做游戲 | 更多標簽...
 
請記住本站域名: 黃金屋

回到2000年做游戲 第五章 神作現世

5神作現世

“奇傳?”曾啟擠到人群中,看到屏幕上展示的游戲,不由的大吃一驚,角色的生命/魔法/等級在右上角。

游戲下方四分之一都是界面框,界面左邊是聊天對話,右邊是各種屬性,如攻擊,防御等等,下面一堆小按鈕,看圖標就知道是角色,技能,裝備,道具,任務設置。

這是“奇傳?”不,不應該啊!這絕對不是曾啟聽過的,看過的,玩過的,轟動了網吧,改變了網游,成就了成大游戲,后來變成無數網頁的“愛玩紅月”的,“一刀屠狗”的網頁游戲的“奇傳?”不是這樣的畫面啊!

曾啟抬頭看看公司的名字雅多事(Ycdoz),印象中有這個名字,可是屏幕上這個游戲,清清楚楚的英文名字叫做,TalesofLegend(有關傳奇的傳記,翻譯為奇傳簡單易懂),那時候韓國游戲流行用兩個漢字命名,比如著名的三大做“紅月”、“千年”和“龍族”,以及后來騰訊代理的“凱旋”,搜狐代理的“騎士”,網易代理的“精靈”,后來新浪代理“天堂”,九城代理的《奇跡》,無不都是兩個字的名字。

曾啟看著簡陋的畫面,粗糙的人物,和毫無章法的界面。是在忍不住問韓方的工作人員:“這個真的是奇傳嗎?”

韓方的中文翻譯像打開了復讀機:“這款游戲是我們公司在1998年研制的,并在韓國測試良好,我公司已在北京,上海,廣州等地建立了多個辦事處,將會陸續的引進大量我們的精品網游。目前我司的游戲《萬年》由歐聯游戲代理,在國內運營,是一款武俠風格網游,測試以來,深受好評,公測將在最近開始,商務合作請聯系歐聯游戲……

曾啟是在忍不住打斷了他的背誦:“我問的是‘奇傳’,你講‘萬年’做什么?”

這翻譯顯然絲毫不懂游戲,一下子愣住了,曾啟知道問他沒有用,就喊欣欣過來,說:“把我的話翻譯給那個韓國主管:“這個游戲代理費用多少,有漢化版本嗎,目前在韓國運營情況如何,請給我一張測試的光盤和測試說明書。”

還沒有等欣欣翻譯,那翻譯倒是對這幾句話非常清楚意思,嘰里呱啦的對著韓國主管說起來,韓國主管也稀里嘩啦的說了幾句。

欣欣翻譯:“代理費用1020萬美元,漢化版本需要你們制作,我們提供技術,目前在韓國運營中,測試光盤和說明書請惠贈名片并登記后,我們贈送。”

這樣,雙方達成一個共識,曾啟說的話,由對方翻譯進行翻譯;韓方主管的語言,由欣欣翻譯,兩個翻譯的效率總比一個快,還帶有糾錯能力。”

曾啟問:“為什么10萬20萬美元這么大差距。”

韓國主管:“視合作雙方談的分成,未來運營收入10歸韓方,代理金為20萬;未來運營收入15歸韓方,則代理金為10萬,具體細節要正式談。”

曾啟問:“這個游戲叫‘奇傳’,我好像聽說過一個韓國游戲也叫‘奇傳’,似乎畫面比這個先進一些,這個好簡陋啊……”

欣欣翻譯完之后,韓國主管扭頭似乎在找一個人,但好像又沒有找到,便說:“聽說是不靠準的,這個游戲雖然是前兩年做的,但是測試運營了兩年,各種bug問題都修改了,而且配置要求低,網絡帶寬要求低,服務器要求低。對這邊的網絡游戲環境是完全適應的。

至于你說的畫面,玩家玩的是游戲性,玩進去了,誰在乎畫面呢?”

曾啟覺得這位韓國主管說的是有些道理,可是還是代理新的游戲感覺好。就好像在貓咪領養的時候,一些貓主推薦他們養了三五年的老貓,說習慣好,不抓人,但是誰不想從一只小貓咪開始收養呢?

沒有想到韓國主管接著說:“就算你們國內的單機游戲,畫面也一般吧。今年有個很老的日本游戲‘原始時代’不也運營的很好嗎?據說一個月上千萬的收入呢!那游戲比這個游戲的畫面不知道差到哪里去了!”

曾啟聽得又好氣又好笑,只好微笑著搭了幾句,然后留下名片就走了,猜測那韓國主管嘴里咕噥的話是“不買別看”,“不買別問”,倒是對方的翻譯跑過來,塞給曾啟一套光盤和說明書,嘴里說請多多關注。

會場很喧嘩,反襯著那邊的旅游和影視文化區的人經常斜眼看著這邊,表情就是文化產業要文雅一些,你們搞的像自由市場賣菜一樣,其實很多人不知道,在歐美,游戲產業的產值已經逼近了電影產業;在中國,如果把盜版算上,那盜版游戲還是遠遠比上盜版電影的,畢竟那時候家用電腦的占有量遠不如VCD的占有量。

遺憾的是當年馮小剛的夏日大作《大腕》中調侃的“超強糾錯”的愛多VCD已經倒閉,愛多VCD好功夫,1999和2000年的央視標王是步步高VCD,詞是“步步高VCD,真功夫”,順便還賣了步步高學習機,當然很多年后,這個品牌演化為OPPO和VIVO又是另外的傳奇了。

總之,像一股腦沖進游戲機,學習機,VCD,Mp3,Mp4,手機市場一樣,現在大家都盯上了網絡游戲,因為賺錢,因為聽說能賺錢?怎么賺錢,從那七個問題回答。

1服務器承載能力和游戲帶寬需求

當時的游戲服務器都需要自己購買和組裝,是一筆巨大的開支。那么一組服務器要盡可

能的承擔更多的人在線,按當時的標準,最基本一組服務器要2000人在線。同樣,游戲使用的帶寬也是向寬帶運營商租賃的,相當昂貴。當年雷軍放棄卓越網的下載服務,使得素有“絡第一站長”稱號的高春暉憤然離職,主要原因是帶寬成本太高。順便提一下,高春暉離開卓越網后創建的天下網,最近因為帶寬費用過高而徹底倒閉。

韓國的寬帶建設比較好,網吧也比較成熟,所以游戲消耗帶寬往往不看重,到了國內的窄帶網絡,就會出現各種問題。

2游戲客戶端大小和配置

越小越好,當時的基本要求是無論如何不要超過650M。650M是一張標準光盤的容量(理論上可以刻錄到1個G,大批量制作以650M為安全)。當時的網絡環境,游戲客戶端是靠關盤發出去的,多一張光盤就多一張成本。

配置就不用提了,不能過當時普通網吧的基本配置,兼容性一定要好。(那個硬件蓬勃的年代,各種硬件標準沒有統一,導致很多游戲在部分機器上不能運行)。如果是3D游戲對兼容性要求更高。

3游戲完成程度和后續計劃

當時韓國有扶植國內游戲創業的資金和,有部分免費開放的引擎,有些大學生,利用這些資源,開發一個DEMO,居然也跑到國內來尋求代理。

而國內有些廠商居然就付費代理了這些半成品,甚至只是一個演示品。有的在一筆筆付款中,慢慢完成產品;更多的一邊要錢一邊開發,一兩年后的版本都不能測試。

至于游戲后續計劃,當時一些有經驗的運營商已經發現了這個問題。就像曾啟們對“原始時代”的運營發現,網絡游戲的生命是有周期的,必須不停地增加新的功能玩法,不然玩家注定會快速流失。

還有一條亙古不滅的真理,玩家的成長,總比你設計的要快的多!

4漢化時間和上線時間

漢化有兩種方式,一種是包給韓方漢化,這比較貴,也比較慢。

如果自己漢化,就需要程序和專業翻譯,還需要韓方配合。

修改和界面融合的字的漢化是需要韓方程序的,要提供部分代碼,而韓方程序一般都不太好配合。

5游戲公司資質齊全

這個資質包含雙方,韓方是否有著作權,中方是否有代理權。

當時比較簡單,引進游戲在有關部門備案,申請網絡游戲運營版號,在申請境外文化產品銷售許可證就可以了。

到下一年,辦的證要多了,也難了,對境外游戲的審核也加強了。那個蠻荒一樣的代理網游就沒那么容易了,代理公司的注冊金也從100萬升級為1000萬。

6代理金多少,分成多少

這也是曾啟剛才特別在意的。

有的韓國公司急于要眼前的收入,希望代理金高,以后的分成低。

有的韓國公司對自己的游戲有自信,代理金可以低一點,以后分成要高,取長線。

孰優孰劣?

可以肯定的是有很多公司,擅長撈一筆代理金就跑,告我?慢慢打國際官司吧!

7我們怎么開始測試

這也是會場上大家最關心的,也最無可奈何的問題。

看到游戲,覺得好,現場是單機演示或者圖片,怎么辦?

只有一個方法,帶光盤回去,聯網測試。

講了這么多代理的事項,請問怎么選中一個游戲開始談呢?

有且只有一個方法:第一眼印象!

只有印象好的才會談,這就是韓國游戲美術當時的最大貢獻。

眼緣是最快的,同樣也是最不可靠的。

曾啟看著手里的“奇傳”的光盤問自己:“我看這個游戲不對,但是好像當年很多人都看不上“奇傳”,它卻成為中國最賺錢的網游?

是記憶錯了,還是我錯了?


請記住本站域名: 黃金屋

快捷鍵: 上一章("←"或者"P")    下一章("→"或者"N")    回車鍵:返回書頁
上一章  |  回到2000年做游戲目錄  |  下一章
手機網頁版(簡體)     手機網頁版(繁體)
瀏覽記錄

字母索引: A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  J |  K |  L |  M |  N |  P |  Q |  R |  S |  T |  W |  X |  Y |  Z


頁面執行時間: 0.0129759