請記住本站域名:
黃金屋
尋寶全世界 第一千六百一十六章 亞特蘭蒂斯的傳說
眼前這位激動不已的五十多歲白人男子,也是哥倫比亞大學歷史學院教授,他的研究方向是中東阿拉伯歷史,同時也是一位阿拉伯語專家。
聽到他這番話,這間小型會客室里的所有人眼中都閃過一道驚喜之色,難道又有什么重大發現不成
等他話音落下,葉天立刻伸手指了指旁邊的一張單人沙發,微笑著說道:
“你先請坐,保羅教授,咱們坐下慢慢說”
保羅教授輕輕點了點頭,然后就走到那張單人沙發前,坐了下來,臉上的表情依舊激動不已。
緊接著,葉天好奇地問道:
“保羅教授,說說你們研究解讀的成果吧,那串神秘的阿拉伯文究竟什么意思其背后又隱藏著什么重大秘密我非常好奇。
說實話,為了解讀那串神秘的阿拉伯文,我幾乎翻遍了阿拉伯文字典,結果卻一無所獲,始終沒有搞明白那串文字的含義。
無奈之下,我才通過凱恩教授聯系上你,請你幫忙解讀那串文字,沒想到僅僅兩天,你們就順利破譯了那串文字,佩服“
聽著葉天這番恭維之詞,這位哥倫比亞大學中東阿拉伯史學教授的眼中,不禁浮現出了幾分得意之色
恭維之詞誰都愛聽,無論中國人還是老外,全都一樣,眼前這位保羅教授自然也不例外
“那當然了,我這個中東阿拉伯歷史學家和阿拉伯語專家又不是白給的,破譯阿拉伯文那還不是手到擒來的事嗎“
暗自得意一番之后,保羅教授這才微笑著說道:
“斯蒂文,你無法破解那串神秘的阿拉伯文再正常不過了,因為那是古阿拉伯文,而且是一個非常生僻的地名,知道的人壓根就沒幾個。
古阿拉伯語是指從倭馬亞王朝到阿巴斯王朝、也就是公元七世紀到公元九世紀這段時期內使用的文字,而且主要用于書面,跟口語不同。
這串神秘文字正是古阿拉伯語,在現代阿拉伯語字典上根本查不到,除去一些研究阿拉伯語的文字專家,幾乎沒人認識這些古典文字。
而且這串神秘文字是一個古老城市的名字,那座城市只存在于古老的傳說中,知道的人寥寥無幾,它的名字甚至從未出現在任何典籍之上。
據傳說,那座古老的城市位于大西洋沿岸,就在今天的摩洛哥境內,距離著名城市卡薩布蘭卡很近,但具體位置卻無人知曉。
早在幾百年前,那座城市就好像人間蒸發,突然消失不見了,只留下了一些神秘的傳說,隨著時間推移,那些傳說也快無人知曉了
正因為如此,這串神秘阿拉伯文才很難破解,我們也是結合一些古老的阿拉伯典籍和傳說,認真研究與推敲,最終才得出這個結果“
“哇哦原來那是古阿拉伯文,而且從未出現在任何典籍之上,難怪我翻遍阿拉伯文字典也查不到,合著我是白費力氣啊“
葉天恍然說道,并輕輕搖了搖頭。
保羅教授深深看了他一眼,然后繼續接著說道:
“斯蒂文,如果我沒猜錯,這串神秘的古阿拉伯文,應該出自你在英吉利海峽發現的那頂黃金王冠吧是鐫刻在那個王冠內部的文字。
發現那頂黃金王冠之后,你只展示了一下外觀,那頂黃金王冠非常精美、奢華,令人嘆為觀止,顯然是一件價值連城的頂級古董文物。
但是,對于鐫刻在那頂黃金王冠內部的阿拉伯文,你卻一直秘而不宣,始終沒透露任何相關信息,直到你拿出這串神秘的古阿拉伯文。
在這串神秘的古阿拉伯文后面,是不是還有其他文字或者數字信息如果真有的話,斯蒂文,你是不是能讓我看看那些文字或數字“
說完,保羅教授就緊緊盯著葉天的面孔,眼神中充滿期待,期待著聽到最好的答案。
葉天看了看這位中東阿拉伯歷史學家,心里暗自說道:
“你猜的沒錯,伙計,在那個古阿拉伯地名之后,的確有一串數字,但非常抱歉,那是屬于我的秘密,不可能告訴其他任何人“
心里雖然這么想,葉天嘴里說出來的卻是另一套詞。
“保羅教授,你還沒說那個古老城市的名字呢,在中東阿拉伯地區流傳的傳說中,那個古老城市在卡薩布蘭卡的那個方位距離多遠
更重要的是,那個傳說中的古老城市,其背后究竟隱藏在什么巨大秘密居然能令你激動不已,對于這些信息,我非常想知道“
葉天回避了保羅提出的問題,卻將自己最想知道答案的問題一股腦兒拋了出來,這正是他聘請保羅教授解讀那串神秘文字的目的。
如果只是為得到一個傳說中的古老地名,又何必大費周章呢,吃飽了撐得啊
聽到葉天的這些問題,貝蒂和凱恩教授他們全都看向了保羅教授,每個人眼中都充滿好奇,也想知道這些問題的答案。
“真是個狡猾的混蛋,居然一點口風都不露,太可惡了枉我付出那么大的精力和心神,研究那串神秘的古阿拉伯文”
保羅教授暗自吐槽了幾句,然后就說出了他的研究成果。
“那串神秘古阿拉伯文字究竟該如何發音,現在已無從考證了,就連我這個阿拉伯語專家,也無法準確地將那串文字念出來。
我只能解讀其內涵,那串文字的意思是大海之城,也就是說,原本位于卡薩布蘭卡附近的那個古老城市,叫做大海之城“
“原來是大海之城,這個名字聽上去倒是很不錯,很有幾分氣魄“
葉天恍然說道,輕輕點了點頭。
稍頓一下,保羅教授繼續接著說道:
“大海之城的具體位置,已無從得知,但根據北非阿拉伯地區流傳的相關傳說,它應該在卡薩布蘭卡東北方向,距離不會太遠。
從卡薩布蘭卡出發,沿著海岸線往東北,不遠就是摩洛哥首都拉巴特,繼續沿著大西洋海岸線向東北延伸,則是直布羅陀海峽“
大家不約而同地點了點頭,對于這些地理知識,大家還是比較了解的。
沒有絲毫停頓,保羅教授繼續解說著,而且語氣和表情都越來越激動。
“不知道你們是否讀過古希臘著名哲學家柏拉圖的著作,對話錄,里面在提到亞特蘭蒂斯的傳說之時,也曾提到過大海之城。
柏拉圖在其著作中描述,亞特蘭蒂斯島位于海格力斯之柱,也就是今天的直布羅陀海峽外側,意即真正的海,即大西洋。
除了指出亞特蘭蒂斯的具體方位之外,對于亞特蘭蒂斯的城市,柏拉圖也曾有過簡單的描述,其中就提到過大海之城的名字。
這個傳說中位于卡薩布蘭卡附近的大海之城,跟柏拉圖在對話錄中提到的大海之城,無論名字還是地理位置,都高度重合。
此外,蘇格拉底的門徒、也是柏拉圖的表弟,柯里西亞斯曾經三次強調過亞特蘭蒂斯的真實性,依據來自古希臘著名詩人索倫。
索倫是古希臘七圣人之一,富有睿智之名,他在一次埃及之旅中,曾經聽一位埃及老祭師提到過亞特蘭蒂斯,極盡贊美之詞。
柯里西亞斯從索倫口中得知,亞特蘭蒂斯是一個高度文明的大陸,勢力范圍非常之大,其中就包括北非的大西洋沿岸各地。
而在北非阿拉伯地區有關大海之城的傳說中,這座神秘且古老的城市,似乎與同一地區的其它城市有很大區別,顯得格格不入
或許正是因為兩種文明的不同,才使得大海之城一直處于被遺忘的角落里,從未出現在任何阿拉伯典籍上,只存在于傳說之中。
甚至大海之城的突然消失,也是因為兩種文明的沖突,在中世紀,無論是歐洲,還是北非阿拉伯地區,都容不下異類的存在
說到這里,想必在坐各位都已經聽明白了,這串古阿拉伯文指向的城市大海之城,很可能跟消失的大陸亞特蘭蒂斯有關。
如果這個猜想被證實,那必將在全世界范圍內引起巨大的轟動,順著這條線索進行探索,萬一真的找到亞特蘭蒂斯,那場面“
說到這里,保羅教授的視線已不自覺地抬起、徑直望向了窗外蔚藍的天空,一副神往不已的表情,眼神之中甚至閃動著瘋狂的光芒。
至于會客室里的其他人,此時都徹底聽傻了,一個個目瞪口呆地坐在各自的座位上,滿眼的不可思議、滿眼的瘋狂。
跟其他人一樣,葉天的情況也好不到那里去,雙眼瞪的溜圓,兩個眼珠子都快飛出來了
好半晌功夫,他才從巨大的震撼中清醒過來。
“天吶居然是柏拉圖在對話錄中提到過的大海之城,居然是消失的大陸亞特蘭蒂斯,這簡直太瘋狂了”
隨著葉天這番感慨,現場其余人全都被驚醒了。
緊接著,這個小小的會客室就徹底炸鍋了,驚呼聲響成了一片。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁