請記住本站域名:
黃金屋
法師歸來 第50章 賣出海外版權
風云說是兩天后到的,但是過了一個禮拜他才來,另外他還帶著一位洋鬼子過來。
這位洋鬼子就是想向陳凡買國際版權的出版社代表。陳凡的書在云點發布,書的簡體版也給了云點,云點也已經跟不少國內的出版社在談了,但是一直沒有談下來,原因當然就是價格的問題了。
出版社方面想以之前的合作模式拿下《我是魔法師》的版權,但是云點認為價格不合適,因為陳凡書的質量在那呢,就是不在網上發布積累人氣,直接出版肯定也是暢銷書,所以云點就要求更多的利益。出版社當然不愿意了,雙方就開始討價還價的談著。沒有想到國內還沒有搞定,國際上的人直接自己找上門來了。
這個老外名叫羅文·約翰遜,他是美利堅大鵝出版社的編輯,這次專程從美利堅飛到華夏就是為了買陳凡《我是魔法師》的國際版權。他來之前做過調查,《我是魔法師》這本書在云點發布,那么肯定是云點擁有版權,但是他在網上聯絡過以后,發現版權還在作者手里,于是他馬上從美利堅飛了過來。當面談會比較有誠意,這也代表著出版社對這本書的重視。
他們見面的地點在榮州最好的咖啡館里,這里號稱是純正的歐美風味,但是陳凡看到羅文喝了一口這里的咖啡皺了皺眉毛,可能這里的純正歐美風味只是吹出來的吧。
陳凡旁邊坐著羅浩,對面是風云還有羅文,風云本想客串翻譯的,但是陳凡直接一口流利的英語讓他沒了用武之地。
“約翰遜先生,你是說我的書被粉絲翻譯成了英文,你們發現以后想買我書的版權?”陳凡問道。
羅文對陳凡的英文水平十分訝異,他說道:“陳先生的英文真是太棒了,要是不看你的外表,我還以為跟我說話的是我的同胞呢!”
這是當然了,要知道異界的語言與文字要比英文復雜多了,身為一個魔法師你不掌握幾種文字都不敢看書,不會說幾種語言都不敢出門。
“謝謝,約翰遜先生的夸獎!”
“你可以叫我羅文!”羅文微笑著說:“我們確實是在網上看到你的小說的,雖然粉絲的翻譯比較粗糙但是卻十分吸引人,我們覺得十分有潛力所以想買下來。”
然后羅文開始滔滔不絕介紹起大鵝出版社的歷史和實力。大鵝出版社原來是英吉利的出版社,等美利堅建國以后,出版社的創始人把公司搬到了英吉利,然后出版社就在美利堅發展壯大。現在大鵝出版社是西方三大出版社之一,跟他們合作的暢銷作家十分多,尤其在美利堅幾乎是一家獨大。
講完了自己出版社的歷史以后,羅文開始詢問陳凡的意思了。
“陳先生,你可以對我們出版社放心,我們絕對會找最好的翻譯家翻譯你的書,盡量保持你書原本的味道。你可以把書授權給我們嗎?”羅文說完滿是期待看著陳凡。
陳凡點點頭,這種事情當然要答應了,相對于網文來說,美利堅版稅的收入就十分可觀了。西方對版權保護已經有很多年歷史了,對于盜版的懲罰力度與法律體系都十分健全,如果陳凡的書火了,他差不多可以靠一本書吃一輩子。
“那么我們就談一下怎么結算費用吧。我傾向于一次性買斷版權十年,我們出10萬美刀一本的價格!”羅文說道。說實話,這對于一個新人作家來說已經是很高的待遇了。陳凡的書是大長篇,出個幾十本都沒有問題的,10萬美元一本,那陳凡大概能拿到幾百萬美刀了!
但是陳凡搖了搖頭。
“我不會接受買斷的,我要版稅分成!”陳凡很沉穩說道。羅浩的英語不行,這個生意他談不來,所以陳凡自己談,畢竟他沒有語言上的障礙。
他不會接受買斷的價格,買斷來錢是很快,但陳凡對錢的不大,不管是在這個世界還是在異界,他都不是那種看見錢就想摟在手里的人。他對自己的小說很有自信,他覺得價格必須要對得起他的書,提出分成是想用銷量來證明他書有多好,這恐怕也算是他的一種高傲吧。
“這……如果這樣話,你需要多少的分成?”羅文問道。他可沒有看不起陳凡,一個能寫書的家伙怎么也不會是笨蛋的,他沒有把陳凡當作一個異國的作家,而是完全把他當作了美利堅的新手作家來對待。
“我跟你談之前我也調查了一下,我需要10。”陳凡說道。
羅文堅決的搖搖頭說道:“我們給新人作家的版稅一般在7,這是一個合理的價位。10或者更高是那些有成績的作家才會有的待遇。”
對方的還價早就在他的預料里了,陳凡微微一笑說道:“我這部小說如果分冊出版的話應該會出很多本,第一本書的版稅我就要7,以后我們前一本書的成績來定版稅怎么樣?賣的好我們加,賣不好我們減。”
“這樣我們可能會有損失的,你的書是中文,我們還需要找人翻譯,據我所知你的書差不多快100萬字了,這么龐大的數字僅僅是翻譯費用就是一筆不小的開支啊!這樣恐怕不行!”羅文滿臉為難說道。
陳凡想笑,這個家伙是在偷換概念,他們只要翻譯個10多萬字夠出第一本就行了,然后再用第一本賺的錢出第二本,如此循環其實占用不了多少出版社的資源的。
陳凡也不揭穿他,他笑著說道:“你們不用找人翻譯了,我自己來就行了。我想沒有哪個翻譯會有我這個作者更了解自己的作品吧。”
“你?”羅文滿臉驚訝。
邊上的風云是聽的懂他們的對話的,除了翻譯他就是起個介紹和帶路的作用的,所以也沒有插話。聽見陳凡說自己翻譯的時候,他也是滿臉的驚訝。中文寫作跟英文寫作完全是兩碼事情,雖然陳凡寫的是奇幻題材的,跟西方文化有天然的關系,但是他也不覺得陳凡有能力把自己的書翻譯好。
“是的,我自己翻譯。”陳凡滿臉淡定說道。羅浩看著對面兩個人驚訝的表情有些茫然無措,他英文就是應付考試的水平,這種快速的對話,他只能聽懂只言片語,所以不知道到底怎么個情況。
“我對此表示懷疑。”羅文板著臉說道。他是專業人士,當然知道其中的難度。
“可以借我你的筆記本電腦用一下嗎?”陳凡笑著對羅文說道。羅文直接把自己的筆記本電腦遞給了陳凡,出差的途中他依然要堅持工作,所以筆記本電腦他隨時帶著。
陳凡說道:“這樣吧,我就現場翻譯一段,你判斷一下可不可以用。”
“那最好不過了!”羅文依然保持懷疑的態度。
陳凡笑了笑開始敲打起鍵盤,隨后羅文驚訝的看著陳凡的手在鍵盤上跳舞,他吃驚的站到了陳凡的身后,文檔上的字母在不斷跳動著。愣了一會以后,羅文看著屏幕上陳凡已經碼出的文字,以他專業的眼光看竟然一點問題也沒有。
這說明什么?這說明眼前的這位年輕人竟然可以掌握兩種語言寫作!
他是個天才!
羅文覺得自己挖到寶貝了。
他在網上看到了那篇留學生翻譯的稿子,一看之下他竟然迷上了這本書。要知道以專業的眼光來看,留學生的翻譯簡直慘不忍睹,但就是這樣的翻譯,他這個三大出版社的專業編輯竟然看進去了,并且還有繼續看的愿望!他立刻把自己的這個發現告訴了自己的老板,他的老板在看過以后當場拍板讓羅文負責簽下這個作者,這才有了他這次的華夏之行。
“太棒了!你真是一個不可思議的人!”站在陳凡身后的羅文高興的說道。
“那么我合格了?”陳凡停下手笑著問道。
羅文彎下身子,翻閱陳凡打出來的稿子,他從頭到尾看了一遍以確定剛才他沒有看錯了。看完以后他竟然沒有找到一處錯漏,就連標點符號都找不出問題。
“是的,你真是個天才!我們就按照你說的辦!但是我們有嚴格的審稿制度,如果你的稿子不合格,我們是有權利修改的!這點我必須要跟你確定一下。”羅文高興說道。
既然陳凡有能力把自己的作品翻譯成英文那么不如就把該給翻譯的錢給陳凡,至于陳凡說的看成績再來談價格,對出版社來說也是一個小風險的事情,要是陳凡的書大失水準了,他們可以選擇不出版的,這樣還避免了上市以后賣不出去的損失。
如果陳凡書賣的好,陳凡高興了,出版社也賺的盆滿缽滿,這樣大家雙贏就更好了。大鵝出版社之所以能屹立不倒這么多年,也是因為他們這樣的經營理念。一個好作者可以給出版社帶來長久的收益,如果因為計較一時的得失而失去了一個好的作家,其實出版社虧得其實更多。
“另外還有一件事情,我們跟電子書店有合作。這部書的電子書會在網上書店里出售,這個銷售分成是網絡書店規定好的,你可以得到25的分成,我跟你解釋一下。”羅文說道。電子閱讀在西方大多是正版化了,所以這個方面的收入也是不錯的。
陳凡對此沒有異議,所以就簽訂了合同。簽完合同以后雙方交換了聯系方式,然后羅文跟風云都走了,他們都還有工作。
“這就訂好了?”羅浩還是有些茫然,鳥語聽的他頭疼。
陳凡點點頭說:“好了,不過我現在相當于要寫中文版和英文版兩本書了。”
羅浩嘿嘿一笑說道:“以你的速度還不是小菜一碟!”羅浩已經對陳凡身上發生的事情不再意外了,他覺得被撞了之后陳凡就是一個BUG的存在了。
“幫我們翻譯書的朋友聯系到了嗎?說起來我們還要感謝他呢,要不是他這老外也不會注意到我們的書。”陳凡問道,在知道對方從哪里知道他的書以后,他們就聯系了翻譯的人,可能因為時差對方沒有及時回復。
羅浩的手機綁定了他們專門聯系書友的郵箱,他拿起手機看了看說道:“沒有回應呀!要我說,這家伙也算盜版吧!他翻譯也沒有經過我們同意。”
“你這家伙能不能不這么小心眼,人家肯定是喜歡咱們的書才翻譯的,要不然誰費那個力氣。再說了,都是公眾版的,盜什么版?”陳凡笑著說。這在華夏沒有什么,其實在美利堅已經可以算是盜版了。
羅浩想想說道:“也算他識相,把咱們書的原地址貼了上去,不然那個洋鬼子還不知道上哪找咱們呢。”
“是呀,不然我就說要謝謝他了嘛!”陳凡說道,“聯系上他,我送他一幅畫當作感謝吧!”
“那小子不是賺了嘛,你一幅畫可以賣不少錢呢!”羅浩嘟囔道。
“我們馬上拿版稅了,人家翻譯也沒錢拿,算他的版稅吧!”陳凡笑著說道。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁