黃金屋首頁| 總點擊排行| 周點擊排行| 月點擊排行 | 總搜藏排行 繁體中文版| 收藏黃金屋| 設為首頁
 
黃金屋中文,黃金書屋 黃金屋中文,黃金書屋
首 頁 手機版 最新章節 玄幻·奇幻 武俠·仙俠 都市·言情 歷史·軍事 游戲·競技 科幻·靈異 全本·全部 移動版 書架  
  文章查詢:         熱門關鍵字: 道君 大王饒命  神話紀元  飛劍問道  重生似水青春  
黃金屋中文 >> 決戰朝鮮  >>  目錄 >> 第三十五章 云山之戰(五)

第三十五章 云山之戰(五)

作者:遠征士兵  分類: 軍事 | 戰爭幻想熱血 | 轉世 | 軍人 | 遠征士兵 | 決戰朝鮮 | 更多標簽...
請記住本站域名: 黃金屋

決戰朝鮮 第三十五章 云山之戰(五)

第三十五章云山之戰(五)

槍炮聲此起彼伏,爆炸所產生的亮光與曳光彈、照明彈交相輝映,喊殺聲與慘叫聲響徹云宵……

如果站在客觀的角度來看,也許我也可以把這槍炮聲當作鞭炮聲,那曳光彈、照明彈就權當焰火吧!還有喊殺聲與慘叫聲,就正好可以當成是游樂場里的喧囂聲與小孩的驚叫聲了。哇……好一幅過年的景像啊!

靠……在想什么呢我!

我搖了搖頭又回到了寒冷的現實,正與許鋒兩人端著槍在雪地上小心翼翼地走著。

為了不遇上太多的志愿軍,我們選擇了一個偏僻的小巷子。我們不敢走得太快,因為如果走得太快,有些志愿軍戰士看見了就會以為我們在逃跑,倘若他們問也不問一聲就開槍,那咱犧牲了也不要緊……操,今兒怎么老說這話!

我在心里暗暗罵了自己一聲,什么咱犧牲了也不要緊,最要緊的就是咱了,為了不讓志愿軍同志誤會,出發前我還特地向戰友多借了兩條白毛巾,就怕志愿軍戰士看不見。這三條毛巾勒在脖子上啊,那是氣都喘不過來了,不過為了小命著想吧,這點困難咱還是能克服滴!

不過最難過的還不是這,最讓人受不了的,還是走在旁邊的許鋒那家伙,屁都不放一個,愣是跟一個木頭人一樣,臉上的表情比地上的雪還要冷。

跟他說幾句話吧,他就“嗯”,“哼”,“唔”,搞得我也失去說話的興趣了,我都在懷疑,跟他這么走上一圈完成任務回去后,我都忘了普通話怎么講了。

順著小巷拐了一個彎,走到一個胡同的交叉口,突然迎面走來了一隊志愿軍戰士,大慨也有一個連隊的樣子,乍一碰面雙方都嚇了一跳,我連忙拉了拉脖子上的白毛巾,正要喊口令,卻不料對面傳來的卻是朝鮮語。

“哪兒布,搜機麻絲喲,(自己人,別開槍)。”夜色中一名稍賺瘦小的志愿軍戰士用很純正的朝鮮語說道:“我們是美一師三團二營的部隊,你們是哪個部份的?”

啊?原來是美國大兵?聞言我不由愣了一下,怪不得我怎么看這隊志愿軍個個都是身材高大,原來全都是美國人穿上志愿軍的衣服。這世道啊,怎么就你裝裝我,我裝裝你呢?315打假都打到哪里去了……

“你們是哪個部份的?”那個小個子又問了一聲。

“哦!”我趕忙裝出被嚇了半死,這時才反應過來的樣子,立正敬了一個韓式軍禮用朝鮮語回答道:“我們是……我們是大韓8師10團3營樸胥松的部下。”

我想起了那個被我俘虜的清秀軍官樸胥松,那時他正好有告訴我番號,幸好我還記得,希望不會記錯吧,如果記錯的話,面前這一百多個美國佬我可應付不過來。

許鋒啊許鋒,我在心里暗暗祈禱著,你這八桿子也打不出一個屁來的木頭疙瘩,現在可千萬別出聲。

“原來是樸胥松的部隊。”見我說著一口流利朝鮮語,又說對了番號,那小個子很快就疑心盡去,然后用生硬的英語對身旁的美國人翻譯著我的番號。

這小子看起來是個翻譯官,美國的部隊因為與韓國部隊語言不通,聯合作戰時就會有很多麻煩,所以通常都會在部隊里配上翻譯官。娘滴,這什么勞什子翻譯官,這么不專業!英語說的可沒我好!

“你問問他。”領頭的美國佬交待道:“他的軍隊在哪?他們是什么時侯到這的。”

也許是因為習慣,我有一種用英語回答他的沖動,但我還是忍住了。開玩笑,這可不是出風頭的時候,一個尋常南韓偽軍可不會說一口流利的英語,我現在需要的是代入、代入……我是一個南韓小兵,我是一個南韓小兵……

“帕爾茨少校問你。”翻譯官走到我的面前用朝鮮語問道:“你的部隊現在在哪里,他們是什么時候到這的?”

“我們的部隊就在前面!”我指了指來的方向說道:“有一個連,剛來的時侯戰斗就打響了,我們就藏在前面不敢出來,連長讓我們倆出來探路的。”

“長官!”我想了一想,又裝作一副哀求的樣子對那領頭的美國佬和翻譯官說道:“帶上我們一起走吧,長官。我們可不想落到共匪的手里,我上有老下有小,,家中就剩下女人和孩子,老媽、媳婦還眼巴巴地等著我回去呢!長官你行行好……”

“o”領頭的美國佬很快就搖頭拒絕了。

“我們裝的是中國人。”翻譯官略帶謙意地對我解釋道:“如果帶著你們走會暴露身份的,到時誰也走不了!”

“長官,你們就這樣丟下我們不管嗎?”

“你們想辦法突圍吧!”翻譯官無能為力地一攤雙手。

“不然這樣,長官!”我眼珠一轉,就對翻譯官說道:“你跟這位美國長官說說,我們做你們的俘虜,你們押著我們出去,這樣不是更能騙得過中國人。”

“咦!”翻譯官一聽覺得也對,連忙就把我的話翻譯給那個美國佬聽,其中“俘虜”這個詞他也許是忘了,吧啦吧啦的老半天美國佬才聽明白,急得我差點都要幫他說了。

“Good!”美國佬聽完后不由連連點頭:“ive誘fiveminute.(給你五分鐘)”

“Thank誘!”不等翻譯官翻譯我一句英語就脫口而出,一出口我才意識到要糟,但再看看翻譯官和美國佬,卻只是笑了笑并沒有什么過激的反應。

轉念一想很快就明白了,自從第二次世界大戰小日本投降之后,美國佬就駐扎在南韓,雖說后來把部隊撤了出去,但還留下了一個顧問團幫助南韓訓練部隊,所以南韓普通大兵會說幾句“Thank誘r!”著實也沒什么大不了的。

請記住本站域名: 黃金屋

快捷鍵: 上一章("←"或者"P")    下一章("→"或者"N")    回車鍵:返回書頁
上一章  |  決戰朝鮮目錄  |  下一章
決戰朝鮮 手機網頁版
瀏覽記錄

字母索引: A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  J |  K |  L |  M |  N |  P |  Q |  R |  S |  T |  W |  X |  Y |  Z


頁面執行時間: 0.1783607